Hello everyone!

¿Por qué será que las palabrotas son lo primero que aprendemos al interesarnos por un idioma? Además, para que nos vamos a engañar, a la mayoría nos da cierta satisfacción ponerlas en práctica.

Pero ¿sabes cómo de groseros son los tacos que utilizas en inglés?

En este post vamos a enseñarte a decir tacos sin ser demasiado grosero. Te damos unas alternativas a algunas de las palabrotas más comunes en inglés, ya que nunca viene mal que al tener la necesidad de soltar un: “F*ck!” en un ambiente formal, dispongas de unas opciones más elegantes. 

Cómo decir palabrotas en inglés sin ser grosero 👹

Oh sh*t I forgot to feed the cat!

Otras alternativas más suaves, serían:

  • Oh sugar!
  • Damm it!
  • Oh crap!
  • Oh bugger!

Y si hay niños delante, lo mejor es decir: Oops-a-daisy! 


Oh for f*ck sake!

Es verdad que no pasa un día en UK sin que escuches esta frase, pero es aconsejable contar con otras más refinadas:

  • For goodness’ sake!
  • Goodness gracious me!

What the hell are you talking about?

Aunque esta expresión no sea tan fuerte como las anteriores, conviene contar con otras más selectas:

  • What the heck are you talking about?
  • What on earth are you talking about?
  • What are you going on about?

Look I don’t give a sh*t, ok?

  • I don’t give a damn.
  • I couldn’t care less.
  • I don’t give a monkey’s.
  • I don’t give a rat’s ass.

Oh my god!

También se usa infinidad de veces, pero si prefieres evitar usar el nombre de Dios en vano, aquí tienes unas buenas opciones:

  • Oh dear!
  • Oh my goodness!
  • Oh my gosh!
  • Gordon Bennett!
  • Holy cow!

Y la favorita de Phillip: Oh my giddy aunt!


F*ck off!

Oh no!!! “The F word”

Ten mucho cuidado, porque es una de las más vulgares en inglés y muchos hispanohablantes la usamos muy alegramente.

Considera incluir en tu repertorio alguna de las siguientes:

  • Sod off! (También es bastante fuerte).
  • Get lost!
  • Get a life!
  • On your bike!

Aquí te dejamos un vídeo súper interesante de la escuela de idiomas online ‘Babbel’ sobre la causa de nuestra necesidad de usar palabrotas.


Oh that dog’s a pain in the ass!

Esta es la versión americana que se utiliza para decir que alguien es un coñazo. Oppss, excuse my French! (es una frase muy útil si se te escapa un taco por error).

En UK, simplemente cambian ‘ass’ por ‘arse’.

“Are you working this Sunday again?”

“Oh dear, what a pain in the arse your job is!”

Otras sinónimos del mismo término son ‘butt’ y ‘bum’.

La opción más suave sería decir: You’re a pain in the neck!


What a bitch!

Otra opciones son:

  • Biatch (femenino).
  • Son of a gun (masculino).

That’s so f*ck*ng annoying!

Wow wow wow! That’s that’s a bit strong come on! Mejor usar alguna de estas:

  • That’s so flipping annoying!
  • That’s so freaking annoying!

Oh shut the f*ck up!

Esta mejor la reservamos para ocasiones más especiales. 👻

Aquí tienes otras opciones que son un pelín menos ofensivas al no contener la “F word”:

  • Shut your mouth.
  • Shut your trap.
  • Shut your face.
  • Shut your cakehole.
  • Shut your pie hole.

Un poco más finas, serían:

  • Zip it 🤐
  • Put a sock in it!

Y para auténticos ‘gentleman’ …

  • Keep it down.

“I’m terribly sorry to bother you madam, but would you mind keeping it down just a little bit? I’m trying to get some sleep.”

That’s enough colourful language for today ladies & gentlemen! 🌈 

Do fancy listening to an cool podcast in English?

Hoy te recomendamos nuestro podcast ‘Understanding British people’. Hablamos sobre el estilo de comunicación indirecto de los británicos y te damos unas frases que te harán sonar súper ‘polite’.

Are you ready? Listen here!

Share This