Diferencia entre some y any: aspectos que necesitas saber

En el inglés, al igual que en el español, existen algunas palabras que determinan y especifican algunas acciones en determinados contextos. Aquí es donde encontramos la diferencia entre some y any en inglés. Justamente, si deseamos que haya algo, o que no haya nada de un objeto en lo absoluto, empleamos el uso de some y any.

Precisemos algunos detalles. Some y any se traducen en español como “alguno/a” (para some) o “ninguno/a” (para any). En la gramática tradicional se les conoce a estas palabras con el nombre de “determinantes”. En efecto, su función es determinar si existe “algo” o “nada” de un cierto objeto en alguna oración.

Son palabras que se utilizan en oraciones contables, así como las no contables, para determinar cantidades, del mismo modo que la presencia o ausencia de algo.

Explicaremos más en detalle cuándo usar some y any en una oración.

¿Cómo funciona el some en inglés?

El uso de some es muy estable. Se utiliza en frases afirmativas o positivas para indicar que existe o hay “algo” o “alguno/a”. Indica una determinada cantidad o también números específicos de objetos. Es una palabra que se utiliza tanto en las oraciones contables como no contables. Asimismo, también la utilizamos para pedir u ofrecer algo a alguien.

Hay que tener presente que some, al igual que any, debe emplearse siempre junto a un sustantivo. Por ejemplo: some water, some wine, some life, some money, some help, etc.

Veamos algunos ejemplos:

  • Tengo ALGUNOS huevos = I have SOME eggs
  • ¿Me puedes dar ALGO de información? = Can you give me SOME information?
  • ¿Quieres ALGO de comer? = Would you like SOME food?

¿Cómo funciona el any en inglés?

El uso de any es un poco más complejo que el some. Pero, no te preocupes, también es bastante sencillo para entender.

A diferencia de some que se utiliza solamente en oraciones afirmativas, any se emplea de tres formas distintas. A continuación, explicamos en detalle cómo funciona el any:

  1. Preguntas: cuando vas a preguntar algo, no puedes decir some. Siempre utilizamos el any. En este caso ambas palabras significan lo mismo, se traducen como “algo o alguno” pero tiene connotaciones completamente diferentes. Por ejemplo,
    “¿Tenemos leche?” = “Do we have ANY milk?”.
  2. Frases negativas: cuando negamos, también utilizamos any. ¿Por qué? Ocurre que en inglés no existe la negación doble en una oración. Por ello, usamos any como una suerte de ayuda o complemento a la negación del auxiliar de la oración. Por ejemplo,
    “No tengo NADA de dinero” = “I don’t have ANY money”.
  3. Traducción de “cualquiera” o “nada”: por último, también es muy frecuente traducirlo como “cualquiera” “nada”. Este adquiere la misma connotación que en español. Por ejemplo,
    CUALQUIERA de estas pastillas te ayudará” = “ANY of these pills will help you”.

Otros ejemplos para hacer diferencia entre some y any

A continuación, mencionamos algunos otros ejemplos que te pueden ayudar a entender mejor las diferencias entre some y any.

  • Hay leche en la nevera = There’s SOME milk in the fridge
  • No hay NADA de leche en la nevera = There isn’t ANY milk in the fridge
  • Mamá, el profesor no nos dio NADA de deberes hoy = Mum, the teacher didn’t give us ANY homework today.
  • ¿Puedes poner ALGO de azúcar en mi té, por favor? = Can you put SOME sugar in my tea, please?
  • No necesito NADA de azúcar, gracias = I don’t need ANY sugar, thank you!
  • ¿Tenemos azúcar? = Do we have ANY sugar?
  • ¿Puedes darme ALGO de azúcar? = Can I have SOME sugar?

 

Particularidades para la diferencia entre some y any

Aunque estas reglas que mencionamos previamente son, en teoría, fijas y se repiten siempre, existen ligeras excepciones. Presentamos ejemplos con some y any que suelen salirse de la regla tradicional:

  • Some algunas veces se puede usar en forma de pregunta: en una oración interrogativa, algunas veces se usa el some en lugar del Si intentas ofrecer algo, entonces debes usar some y no any. Por ejemplo:
    “¿Quieres ALGO de ayuda?” = Do you want SOME help?”; “¿Te puedo dar un consejo antes de que empieces? = Can I give you SOME advice before you start?”.
  • En oraciones condicionales, se usa any en lugar de some: si estableces una condición, el some debe reemplazarse por un any. Por ejemplo,
    “If I had ANY time to spare, I would help more people = Si me sobrara ALGO más de tiempo, ayudaría más personas”.
  • Some y any + thing/one: es muy frecuente que las palabras thing/one vengan acompañadas de las expresiones some y Ellas se traducirían como “algo”, “cualquiera” o “alguien”. Por ejemplo,
    “Eso le pasaría a CUALQUIERA = That would happen to ANYONE”; “Eso es ALGO especial = That is SOMETHING special”.

Consideraciones finales. La gran diferencia entre some y any

A pesar de que esta regla del inglés tiene muchas excepciones y muchos detalles por considerar, es muy fácil de entender. Lo más importante es comprender que some se usa para oraciones afirmativas y any para preguntas y negaciones.

Lo interesante de estos dos determinantes es que se pueden utilizar para muchas cosas. Son dos palabras muy versátiles, al igual que el español. Pero, en el inglés tienen la particularidad. Ellas se pueden traducir a una infinidad de expresiones. Además, es posible mezclarlas con otras palabras (tales como one o thing).

Sin duda, hay muchas diferencias entre some y any, pero son dos determinantes muy importantes. Los vas a necesitar para varias oraciones. Su uso es muy frecuente en el inglés. Por lo tanto, no dejes de considerarlos dentro de tu vocabulario.

30-day challenge

¡Gana fluidez en 30 días!

RETO GRATUITO

Tracker reto inglés 30 días fluency challenge