dConocer bien el vocabulario de la familia en inglés es básico, ya que suele ser un tema muy recurrido en lo que llamamos “small talk”. Acabas de conocer a alguien y seguramente te preguntará cuántos hermanos tienes, de dónde son tus padres, si tus abuelos aún viven, si tienes sobrinos, hijos, qué tal te llevas con la suegra y si tu cuñado es tan pesado como el suyo.
El vocabulario de familia en inglés es uno de los más básicos e importantes que debes aprender y por eso te hemos preparado esta clase, en la que además vamos a practicar con frases y ejercicios.
Si ahora mismo no tienes tiempo de ver el vídeo, o quieres echar un vistazo al contenido primero, aquí te dejamos un resumen de todo lo que explicamos y ejercicios sobre el vocabulario de familia en inglés. También puedes ver nuestro vídeo sobre adjetivos de personalidad en inglés que te ayudará mucho a la hora de describir a los miembros de tu familia.
Vocabulario de familia en inglés y español
Seguro que muchos de estos nombres ya te suenan, pero hay otros un poco más rebuscados que quizás no conoces:
Padres e hijos en inglés
¡Cuidado! Si quieres hablar de ambos padres, lo correcto sería utilizar la palabra “parents”. Mucha gente (el Rey de España incluido) se confunde y dice “fathers”.
My parents told me to stay at home. Mis padres me dijeron que me quedara en casa.
I’m going to meet his mother tomorrow. Voy a conocer a su madre mañana.
Igual que en el caso anterior, si quieres hablar de hijos en general, lo correcto sería decir “children”, y si quieres hablar de un solo niño, puedes decir “child”.
My son met her daughter, and they played the entire day. Mi hijo conoció a su hija y jugaron el día entero.
Their children didn’t invite that child to the party. Sus hijos no invitaron a ese niño a la fiesta.
Si vas a hablar de tus hermanos en plural e incluye chicos y chicas, lo correcto es utilizar la palabra “siblings”.
I’m planning a trip with my sister for next summer /Estoy planeando un viaje con mi hermana para el siguiente verano.
My siblings are preparing an awesome party for me / Mis hermanos están preparando una fiesta asombrosa para mí.
Abuelos y nietos en inglés
Tíos, sobrinos y primos en inglés
¡Ojo! Si quisieras hablar de ambos tíos, tendrás que decir “aunt and uncle”, no existe una palabra en plural en inglés para decirlo, como en los casos anteriores.
My aunt has given me this awesome gift / Mi tía me ha dado este asombroso regalo.
His uncle will drive us to the museum tomorrow / Su tío nos llevará al museo mañana.
Cuidado con la pronunciación si no quieres confundir a los nativos. 😅
🔈 tío uncle /ʌŋkəl/
🔈 tobillo ankle /æŋkəl/
Fíjate que, a diferencia del resto de palabras, cuando hablamos de sobrinos y sobrinas en plural, tan solo tendremos que añadir una “s” al final.
We are so excited to see our nephews during the holidays. Estamos muy emocionados de ver a nuestros sobrinos durante las vacaciones.
My cousin is like a brother to me. Mi primo es como un hermano para mí.
¡Ojo! Un hermanastro es el hijo de la pareja de tu padre o madre. Sin embargo, si quieres hablar del hijo de uno de tus padres, lo correcto sería decir “half-brother” o “half-sister”.
My husband will invite my mother-in-law to our family trip. Mi esposo invitará a mi suegra a nuestro viaje familiar.
My brother will marry Susie, so we will be sisters-in-law. Mi hermano se casará con Susie, así que seremos cuñadas.
John is a very good son-in-law. My mother really appreciates him. Jhon es un muy buen yerno. Mi madre realmente lo aprecia.
Julie will go to the cinema with her stepmother and her dad. Julie irá al cine con su madrastra y su padre.
Practica con el vocabulario de familia en inglés
¡Ahora a practicar! Si crees que estás preparado para el reto de agilidad de nuestro vídeo, concéntrate e intenta traducir la frase que dice Isabel. Además, Phillip nos dirá la respuesta correcta a cada pregunta. ¡No se vale hacer trampa y mirar las respuestas antes de intentarlo!
- ¿Quién es el padre de tu madre?
- Es tu abuelo
- ¿Quién es la hermana de tu padre?
- Es tu tía
- ¿Quién es la esposa de tu hermano?
- Es tu cuñada
- ¿Quién es la hija de tu hermana?
- Es tu sobrina
- ¿Quién es la hija de la hermana de tu madre?
- Es tu prima
Soluciones
- Who’s your mother’s father?
- It’s your grandfather.
- Who’s your father’s sister?
- It’s your aunt.
- Who’s your brother’s wife?
- It’s your sister-in-law.
- Who’s your sister’s daughter?
- It’s your niece.
- Who’s your mother’s sister’s daughter?
- It’s your cousin.
¿Quieres seguir expandiendo tu vocabulario de forma divertida? Si te ha sabido a poco esta clase del vocabulario de la familia en inglés, not to worry!
You’ve got some homework to do! ✏️ Vente a ver nuestra masterclass en la que repasamos los 100 adjetivos más usados en inglés.
Te proponemos combinarlo con la clase del vocabulario de la familia y escribir al menos 10 frases describiendo a tus familiares con estos adjetivos que vas a aprender.
SAVE YOUR ENGLISH!
Únete a más de 100.000 estudiantes en todo el mundo y gana más fluidez en solo 7 días, entrenando con el Super English Pack.
Thank you. And what is the word for : niño adoptado, padres adoptivos?…And for: madre biológica ?…thanks.( there are a lot of adopted children now… Maybe el sentence is not correct?..
Hello Monika! You can say: adopted child and biological mother. The sentence is almost perfect but I think you wanted so say: There are a lot of adopted children nowadays (hoy en día). 🙂
Excelente video, gracias!!!!
Thanks Ceci! 😉