inglés británico

Hello there my dear English student! ¿Quién quiere salir hoy de clase hablando inglés británico como un nativo? Anybody? Come on a bit more enthusiasim! That’s it!

Vamos a darle un poquito de naturalidad y alegría a tu inglés cambiando unas frases comunes que encontrarás en libros de texto a la versión más auténtica que usan los nativos en la vida real. Fancy that? Yes, please! 

Rehearsing….How to sound more Britishhhhh, how to sound more Britishhhh briishh… Harry Pottahhh, Today’s Chusday, cheers, blimey! Keep calm and carry on! Are you alright there love? Oh dear…

En este mini curso de inglés británico vamos a darte la versión más auténtica y más British de 20 frases cotidianas para que empieces a hablar inglés como un nativo.

Alright then? Now, let’s make your English rock! 

Inglés británico 101

1. Perdona, no te he entendido

Traducción al inglés: Sorry, what was that? 

Toquecito nativo: I beg your pardon? 

Means: I didn’t hear you / Sorry / What?

2. Eres la mejor

Traducción al inglés: You’re the best. 

Toquecito nativo: Darling, you’re a star!

3. Voy a salir un momento.

Traducción al inglés: I’m going out, do you want anything? 

Toquecito nativo: I’m just popping outside, do you want anything?

4. Enciende el hervidor electrico.

Traducción al inglés: Put the kettle on. 

Toquecito nativo: Stick that kettle on, would you?

5. ¿Te apetece un té inglés?

Traducción al inglés: Would you like a cup of English tea?

Toquecito nativo: Fancy a cuppa?

Milk, no sugar. Cheers

6. ¿Quieres ir de compras con tu suegra mañana? ¿Por qué, no? Quizás. Es una posibilidad…

Traducción al inglés: Would you like to go shopping with your mother-in-law? Maybe…

Toquecito nativo: Would you like to go shopping with your mother-in-law? Could do! 

Es decir: No way! No even in your wildest dreams!

7. Gracias.

Traducción al inglés: Thanks. 

Toquecito nativo: Cheers.

8. ¿Puedo hablar contigo un momento?

Traducción al inglés: Can I speak to you a moment? 

Toquecito nativo: Can I borrow you for a moment? / Can I have a quick word with you?

9. Voy un momento al baño.

Traducción al inglés: I’m just going to the toilet. 

Toquecito nativo: I’m just popping to the loo. (informal)

10. Dame un segundo.

Traducción al inglés: Give me a second. 

Toquecito nativo: Hold on a sec. Hang on a sec.

También se usa para expresar enfado, cuando algo no sucede como se había acordado o imaginabas.

Hang on a sec! Isn’t that the chocolate I bought for my students?

Hold on a minute! This is a twin bedroom. Weren’t we supposed to have a double bed?

También puedes decir: hold on / hang on

11. Disculpe que le moleste.

Traducción al inglés: Sorry to disturb you madam / sir.

Toquecito nativo: Sorry to bother you madam / sir.

Sorry to bother you madam, would you mind moving up a bit. You’re squashing my little dog. Thanks.

Cuidado con la pronunciación, al final tenemos una schwa y la “r” es muda en inglés británico:

🔈 bother /bɒð.ə/

12. No te lo tomes a mal, pero… / No es por tocar las narices pero…

Traducción al inglés: I don’t mean to be rude / Don’t get me wrong… 

Toquecito nativo: I’m not being funny but…

I’m not being funny but is this going to take all night?

13. Es un poco pesado, ¿no?

Traducción al inglés: He’s a bit annoying, isn’t he? 

Toquecito nativo: He’s a bit of a pain, isn’t he?

¡Más ejemplos!:

✏️ Le encanta ser el centro de atención. 

Toquecito nativo: He’s a bit of a showman.

✏️ Su hija está un poco mimada. 

Toquecito nativo: Her daughter’s a bit of a spoilt child.

14.  Estás divina con ese vestido.

Traducción al inglés: You look fantastic in that dress! 

Toquecito nativo: You look absolutely gorgeous/fabulous!

15. Me parece justo.

Traducción al inglés: That seems fair to me. 

Toquecito nativo: Alright, fair enough.

– I’ll help you with your homework if you clean my car.

 – Okay, fair enough.

16. Genial

Traducción al inglés: That’s great. 

Toquecito nativo: That’s lovely.

17. ¡Fue una pasada!

Traducción al inglés: It was amazing! 

Toquecito nativo: It was absolutely brilliant. 

There was live music, entertainment, delicious food, tropical cocktails… oh it was absolutely brilliant.

18. No tengo ni idea.

Traducción al inglés: I have no idea. 

Toquecito nativo: I haven’t got a clue.

Whose essay is this? They say that I’m an impatient teacher.

Traducción al inglés: I haven’t got a clue.

Well, nobody is leaving the classroom till I find who wrote this.

19. Ningún problema, no pasa nada.

Traducción al inglés: That’s okay. That’s not a problem. 

Toquecito nativo: No worries.

Sorry, my car’s broken down. I’m afraid you’ll have to catch the tube.

That’s okay, no worries. I’m only travelling with 2 massive suitcases.

20. Cuídate.

Traducción al inglés: Take care. 

Toquecito nativo: You take care, darling. 

Okay then students, thank you so much for coming to class today.

Si este mini curso express de inglés británico te hizo sonar al menos un 1% más auténtico y como un nativo, no te olvides de suscribirte a Amigos Ingleses para no perderte ninguna de nuestras clases ni materiales.

¿Cómo? ¿Que te ha sabido a poco? We’ve got you covered! Aquí te enseñamos más frases para darle un toque de personalidad a tu inglés. Vente a hacer wonders con tu speaking con 50 frases de uso diario nivel nativo. ✨🚀

You take care now! Bye-bye now! 👋

super English pack amigos ingleses

SAVE YOUR ENGLISH!

Únete a más de 100.000 estudiantes en todo el mundo y gana más fluidez en solo 7 días, entrenando con el Super English Pack. 

100% GRATUITO

También te puede interesar…

Cómo hablar de tus hábitos en inglés (diálogo con PDF )

Cómo hablar de tus hábitos en inglés (diálogo con PDF )

RING RING! Hoy hemos puesto el despertador prontito en Amigos Ingleses HQ para estar llenitos de energía y contarte cómo hablar de tus hábitos en inglés como un nativo. Yes, we know… no es suficientemente aburrida la rutina, que encima tienes que aprender a hablar de...

Inglés en la oficina: frases para sonar más profesional

Inglés en la oficina: frases para sonar más profesional

¿Usas el inglés en la oficina? ¡No te pierdas nuestras frases en inglés para el trabajo! Si quieres sonar más profesional y "super polite" con tus co-workers, superiores, en reuniones, al teléfono…no te muevas de ahí. En Amigos Ingleses sospechamos seriamente que...

Deja de traducir frases al inglés literalmente.

Deja de traducir frases al inglés literalmente.

FYI Este post se publicó mucho antes de que Her Majesty nos dejara. Bless her soul. 🙏🏼 Hello there student? ¿Sigues empeñado en traducir al inglés de manera literal todo lo que pasa por tu cabecita? Houston, we have a problem! Por favor, deja de traducir frases al...