Vocabulario describir la personalidad en inglés adjetivos

¿Y si te digo que describas tu personalidad con 3 palabras? Perfecto.¿Y si te digo que lo hagas en en inglés? ¿Cómo sería? Estas son las típicas preguntas que te harán en una entrevista de trabajo y desearás responderlas con seguridad. Saber cómo describir personalidad en inglés te ayudará mucho a mostrar seguridad y causar una primera muy buena impresión.

¡Psst! También te enseñaremos esos adjetivos que no aparecen en los libros de inglés; el lado oscuro de la personalidad. A ver, todos tenemos puntos fuertes y rarezas en nuestra personalidad que, al fin y al cabo, es lo que nos hace únicos. That’s the magic of life! Por eso, aquí te enseñaremos vocabulario y ejercicios interesantes sobre la personalidad en inglés.

¡No se hable más y LET’S BEGIN!

 Vocabulario para describir la personalidad en inglés

Empecemos con algunos adjetivos básicos que tienen que ver con cualidades o aspectos positivos para describir la personalidad en inglés. ¡Psst! También te ayudarían en una entrevista de trabajo. Presta atención si quieres escuchar al final de tu entrevista: ¡Contratado! You’re hired!

English
Spanish
nice
simpático/a
decisive
decidido/a
reliable
fiable o responsable
He is very reliable. He always arrives on time and never lets me down.
Él es muy fiable. Siempre llega a tiempo y nunca me decepciona.
open-minded
abierto/a de mente
laidback /easy-going /relaxed (esas personas que no se ponen de los nervios aunque tú estés al borde de un ataque de nervios, que le buscan la solución a todo sin alterarse)
despreocupado/a, relajado/a
confident
seguro de sí mismo/a
I feel very confident when it comes to speak in public.
Me siento muy seguro/a hablando público.
smart /intelligent /clever
listo / inteligente/ sabio
polite / well-mannered
educado/a, que tiene buenos modales
funny /witty
divertido/a
responsible / accountable
responsable
committed
comprometido/a
punctual /prompt
puntual
efficient
eficiente
fast
rápido/a
organised
organizado/a
supportive
solidario/a

Describir manías de las personas en inglés

No todo son rosas y arcoíris cuando se trata de la personalidad ¿verdad?

Isabel nos ha preparado un ejemplo muy divertido sobre la típica amiga picky, y si no se te viene nadie a la cabeza… ¡Quizás seas tú el/la fussy del grupo! Puedes verlo en el vídeo de la clase, más arriba.

Ladies & gentlemen, a continuación el vocabulario para describir las manías más comunes de la personalidad en inglés:

English
Spanish
fussy / picky
quisquilloso/a
unsympathetic
apático/a
indecisive
indeciso/a
unreliable
poco fiable, que no se puede confiar
closed-minded / narrow-minded
cerrado/a de mente
stress head / moody /bad-tempered / grumpy
malhumorado/a, estresado/a
grumpy
gruñón/a
self-conscious
inseguro/a, cohibido/a
unintelligent / stupid / thick
tonto/a, poco inteligente
rude / bad-mannered / impolite
maleducado/a, que tiene malos modales
boring
aburrido/a
irresponsible
irresponsable
unpunctual
impuntual
slow
lento/a
messy /untidy
desordenado/a
selfish
egoista
rancorous
rencoroso/a
manipulator
manipulador/a
vengeful / vindictive / revengeful
vengativo/a

False friends: que no te despisten al describir la personalidad en inglés

El vocabulario de la personalidad es un territorio minado de false friends. ¡No caigas en la trampa! Saber cuáles son los falsos amigos te puede evitar hacer un gran papelón cuando conoces a alguien.

English
Spanish
sympathetic
empático/a (sympathetic en inglés puede confundirse con simpático/a
sensitive / insensitive
sensible/ insensible (muchas personas se confunden y escriben “sensible”, pero esta es otra cualidad en inglés)
sensible
sensato/a (el verdadero uso de sensible en inglés es para describir a alguien que es muy razonable)
terrific
genial (si alguien te dice “you are terrific”, no te asustes, no tienes nada raro pegado en la cara ni eres una terrible persona; te está diciendo que eres un fenómeno, que eres genial)
sane
cuerdo/a (solemos confundirlo con “sano”, pero decir que alguien o algo es o está sano, con buena salud en inglés sería “healthy”)
bland
soso/a (este es uno de los false friends más comunes, ya que bland, se confunde con “blando”, que en inglés sería “soft”. Si alguien dice “You are a little bit bland”, no te está diciendo precisamente que eres suave y tierno, sino que eres soso/a o sin gracia)

¡Queremos saber más sobre tu personalidad! Sí, sobre esas mañas que no nos gusta admitir también. Si crees que ya eres todo un maestro en describir la personalidad, puedes visitar nuestra lección sobre 100 adjetivos en inglés que debes conocer.

¿Crees que puedes dar un paso más? Prueba con nuestro artículo sobre adjetivos de personalidad en inglés, que incluye un test de nivel avanzado solo para los más valientes.

Well done student! See you in the next lesson! ✌️

super English pack amigos ingleses

SAVE YOUR ENGLISH!

Únete a más de 100.000 estudiantes en todo el mundo y gana más fluidez en solo 7 días, entrenando con el Super English Pack. 

100% GRATUITO